国语配音要求每个配音员把握细节
2020-11-23 15:06:59
如今,国内影视剧作品的配音优先以国语配音作为标注,所以在配音上就要求每一位配音员都能够熟练掌握国语配音的细节,必要的时候还可以多掌握一些其他的语种配音,这些也都是配音员基本素质的提升和展示。
下面我们主要为大家介绍得到是关于国语配音的两个注意事项:
第一,国语配音中人物要尽量统一。
如果说电影配音员的选择,要与原片人物在声音、气质上大体上做到统一的话。那么国产影视则要求配音演员在声音、气质、语言特色上要做到与原片人物统一一致。因为观众对电影的原片演员,并不熟悉他的声音和语言,所以配音演员配成什么样就是什么样。
对于国产影视中的演员,有些是观众熟悉的,有些是经常在荧屏上出现的,观众对他们的声音和语言是熟悉的,有些虽然是生面孔,但是观众对中国演员在声青、气质上是有他们的衡量标准的。因此配音演员一定要向原片演员所扮演的人物靠拢,甚至有时导演还提出让配音演员尽量去模仿原片演员的语言和声音,目的是为了让观众集中精神投入影视剧情中。
第二,国语配音中口形一定准确。
如果说译制片的口形要求,在头、尾和特写时大的口形一定要对准,其它要基本对上的话,那么国产片则要求每个小口形都要绝对准确,包括每个字,说话口形和吐字归音的过程,以及说话时的感觉和节奏都要做到与原片紧密结合。由于每个演员都有自己吐字的习惯和说话的节奏,所以在这方面是要求非常严格的。
当然,也有些演员还把一些语言上的小毛病带入到所扮演的角色中。而配音演员在后期配音过程中,一方面要根据原片人物的口形,一方面还要找到并改正缺陷,用合理的语言对上演员口形,所以从这个角度上看,为国产片配音比译制片在口型上想要更准确,难度是一定的,所以在配音员选择上一定要用心选择。
关于国语配音的两点注意事项,相信每个配音员都是非常重视的,配音员在进行国语配音时,要注意人物统一和精确口型,可以很有效的提高发音的准确度和清晰度。